“方”即方子、方法?!胺桨浮保丛诎盖暗贸龅姆椒?,將方法呈于案前,即為“方案”。寫方案的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小編幫大家整理的方案范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
翻譯專業(yè)工作計(jì)劃 翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案篇一
本專業(yè)主要培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,具有堅(jiān)實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)和嫻熟的語(yǔ)言交際能力,掌握多方面翻譯知識(shí)和技能,能夠在教育、科技、商務(wù)、傳媒、法律和旅游等多個(gè)領(lǐng)域從事口、筆譯相關(guān)工作的應(yīng)用型專門人才。
1、有扎實(shí)的英、漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和良好的英漢語(yǔ)口語(yǔ)及書面語(yǔ)表達(dá)能力。
綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)視聽說、英語(yǔ)閱讀與寫作
371
七、氣象特色課程(除大氣科學(xué)概論以外)
十、輔修專業(yè)說明(如不開設(shè)輔修可不填) 十一、課程體系關(guān)聯(lián)圖(附后)
372
翻譯專業(yè)工作計(jì)劃 翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案篇二
在日常生活和工作中,越來越多人會(huì)去使用報(bào)告,其在寫作上有一定的技巧。為了讓您不再為寫報(bào)告頭疼,以下是小編為大家整理的英語(yǔ)專業(yè)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告范文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
實(shí)習(xí)是大學(xué)教育最后一個(gè)極為重要的實(shí)踐性教學(xué)環(huán)節(jié)。通過實(shí)習(xí),使我們?cè)谏鐣?huì)實(shí)踐中接觸與本專業(yè)相關(guān)的實(shí)際工作,增強(qiáng)感性認(rèn)識(shí),培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運(yùn)用所學(xué)的基礎(chǔ)理論、基本技能和專業(yè)知識(shí),去獨(dú)立分析和解決實(shí)際問題的能力,把理論和實(shí)踐結(jié)合起來,提高實(shí)踐動(dòng)手能力,為我們畢業(yè)后走上工作崗位打下一定的基礎(chǔ);同時(shí)可以檢驗(yàn)教學(xué)效果,為進(jìn)一步提高教育教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)合格人才積累經(jīng)驗(yàn),并為自己能順利與社會(huì)環(huán)境接軌做準(zhǔn)備。
kodak和平數(shù)碼影像中心
由于這家影像中心新近了兩臺(tái)機(jī)器,一臺(tái)是noritsu牌型號(hào)qsf-v30s的沖卷機(jī),另一臺(tái)是型號(hào)qss-3301s的沖紙機(jī),而且這兩臺(tái)機(jī)器都是日本進(jìn)口的,使用說明書只有日文和英文版的,所以我的工作很明顯,就是把英文版的說明書翻譯成中文。
翻譯工作遠(yuǎn)比我想像的要難,因?yàn)楸旧砦也皇怯⒄Z(yǔ)專業(yè)的,說明書是圖文并貌,里面有大量的專有名詞,我的電子詞典都不夠用了,每天在店里我都與英語(yǔ)詞典形影不離,很慶幸把它從學(xué)校帶回了家。
其實(shí)人生充滿了機(jī)遇和挑戰(zhàn)。在影像中心實(shí)習(xí)期間我也遇到了很多困難,有時(shí)真的對(duì)瑣碎重復(fù)的`工作感到厭倦,一翻英文詞典就感到頭疼。不過我通過一段時(shí)間的摸索,總結(jié)出了擺正心態(tài)的重要性,冷靜分析,從自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,時(shí)刻保持自信和樂觀的態(tài)度。漸漸地我開始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻譯的效率和準(zhǔn)確性也有明顯提高。最后,我用了15天左右的時(shí)間完成了三本說明書近450多頁(yè)的翻譯工作,影像中心的老板對(duì)我的工作也是非常滿意。
1、通過在認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí),讓我對(duì)影像的工作范圍和工作職責(zé)有了一個(gè)較深入的了解,學(xué)到了一些必備的辦公室事物處理和photoshop等網(wǎng)絡(luò)軟件的應(yīng)用。
2、專業(yè)知識(shí)要不斷提高。這次實(shí)習(xí)讓我認(rèn)識(shí)到我的專業(yè)知識(shí)有待提高,要增強(qiáng)理論與實(shí)際的結(jié)合。知識(shí)是學(xué)不完的,每天多會(huì)出現(xiàn)新的情況,為此我要時(shí)刻保持學(xué)習(xí)的心態(tài),同時(shí)要把所學(xué)應(yīng)用的實(shí)踐,這樣我才能進(jìn)步。
3、工作要有耐心和細(xì)心。筆頭翻譯是一項(xiàng)是比較煩瑣的工作,面對(duì)那么多的枯燥無味的思慕時(shí)常會(huì)心生煩悶,厭倦,以致于錯(cuò)漏百出,而愈錯(cuò)愈煩,愈煩愈錯(cuò)。對(duì)此要調(diào)整好心態(tài),要做到耐心和細(xì)心,這樣差錯(cuò)少了就會(huì)越做越起勁,并會(huì)覺得這項(xiàng)工作也會(huì)使人快樂。
4、自主學(xué)習(xí)
工作時(shí)不再象在學(xué)校里學(xué)習(xí)那樣,有老師,有作業(yè),有考試,而是一切要自己主動(dòng)去學(xué)去做。只要你想學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)還是很多的,老員工們從不吝惜自己的經(jīng)驗(yàn)來指導(dǎo)你工作,讓你少走彎路;公司有各種各樣的培訓(xùn)來提高自己,你所要作的只是甄別哪些是你需要了解的,哪些是你感興趣的。
5、積極進(jìn)取的工作態(tài)度
在工作中,你不只為公司創(chuàng)造了效益,同時(shí)也提高了自己,象我這樣沒有工作經(jīng)驗(yàn)的新人,更需要通過多做事情來積累經(jīng)驗(yàn)。特別是現(xiàn)在實(shí)習(xí)工作并不象正式員工那樣有明確的工作范圍,如果工作態(tài)度不夠積極就可能沒有事情做,所以平時(shí)就更需要主動(dòng)爭(zhēng)取多做事,這樣才能多積累多提高。
6、團(tuán)隊(duì)精神
工作往往不是一個(gè)人的事情,是一個(gè)團(tuán)隊(duì)在完成一個(gè)項(xiàng)目,在工作的過程中如何去保持和團(tuán)隊(duì)中其他同事的交流和溝通也是相當(dāng)重要的。要學(xué)會(huì)與別人溝通、培養(yǎng)交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長(zhǎng),團(tuán)結(jié)合作,配合默契,共赴成功。個(gè)人要想成功及獲得好的業(yè)績(jī),必須牢記一個(gè)規(guī)則:我們永遠(yuǎn)不能將個(gè)人利益凌駕于團(tuán)隊(duì)利益之上,在團(tuán)隊(duì)工作中,會(huì)出現(xiàn)在自己的協(xié)助下同時(shí)也從中受益的情況,反過來看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的最重要的因素之一。
7、基本禮儀
步入社會(huì)就需要了解基本禮儀,而這往往是原來作為學(xué)生不大重視的,無論是著裝還是待人接物,都應(yīng)該合乎禮儀,才不會(huì)影響工作的正常進(jìn)行。這就需要平時(shí)多學(xué)習(xí),比如注意其他人的做法或向?qū)<艺?qǐng)教。
8、為人處事
作為學(xué)生面對(duì)的無非是同學(xué)、老師、家長(zhǎng),而工作后就要面對(duì)更為復(fù)雜的關(guān)系。無論是和領(lǐng)導(dǎo)、同事還是客戶接觸,都要做到妥善處理,要多溝通,并要設(shè)身處地從對(duì)方角度換位思考,而不是只是考慮自己的事。
最后,我至少還有以下問題需要解決。
1、缺乏工作經(jīng)驗(yàn)
因?yàn)樽约喝狈?jīng)驗(yàn),很多問題而不能分清主次,還有些培訓(xùn)或是學(xué)習(xí)不能找到重點(diǎn),隨著實(shí)習(xí)工作的進(jìn)行,我想我會(huì)逐漸積累經(jīng)驗(yàn)的。
2、工作態(tài)度仍不夠積極
在工作中僅僅能夠完成布置的工作,在沒有工作任務(wù)時(shí)雖能主動(dòng)要求布置工作,但若沒有工作做時(shí)可能就會(huì)松懈,不能做到主動(dòng)學(xué)習(xí),這主要還是因?yàn)閼卸柙谧鞴郑诮窈笪乙朔栊?,沒有工作任務(wù)時(shí)主動(dòng)要求布置工作,沒有布置工作時(shí)作到自主學(xué)習(xí)。
3、工作時(shí)仍需追求完美
在工作中,不允許絲毫的馬虎,嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真是時(shí)刻要牢記的,以前我完成的工作中或多或少的會(huì)存在些問題,提交給老師后,有老師為我指出才沒給影響中心導(dǎo)致?lián)p失,要是我的錯(cuò)誤導(dǎo)致了中心的損失后果不堪設(shè)想。
4、學(xué)術(shù)上不夠鉆研
這是由工作性質(zhì)決定的,也是我自己選擇的,因?yàn)樵谖铱磥?,只有被市?chǎng)認(rèn)可的技術(shù)才有價(jià)值,同時(shí)我也認(rèn)為自己更適合做與人溝通的工作。但我畢竟是旅游專業(yè)的學(xué)生,需要作一些技術(shù)的研究工作,這就需要我個(gè)人多向店里的師傅學(xué)習(xí),同時(shí),這也對(duì)我的工作有促進(jìn)作用。
1.
英語(yǔ)專業(yè)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告
2.
英語(yǔ)專業(yè)翻譯工作實(shí)習(xí)報(bào)告范文
3.
英語(yǔ)專業(yè)翻譯實(shí)踐報(bào)告
4.
英語(yǔ)專業(yè)翻譯實(shí)習(xí)日記
5.
英語(yǔ)專業(yè)翻譯實(shí)習(xí)心得怎么寫
6.
英語(yǔ)實(shí)習(xí)報(bào)告范文
7.
英語(yǔ)實(shí)習(xí)報(bào)告范文
8.
英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告范文
翻譯專業(yè)工作計(jì)劃 翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案篇三
廣州保速企業(yè)管理服務(wù)有限公司 起止年月:2008-08 ~ 2012-08
公司性質(zhì): 私營(yíng)企業(yè)所屬行業(yè):其他行業(yè)
擔(dān)任職位: 翻譯主任
工作描述: 負(fù)責(zé)譯審、項(xiàng)目統(tǒng)籌;譯員面試、培訓(xùn)、管理;報(bào)價(jià)、接洽客戶、客戶服務(wù);制定規(guī)章制度。
離職原因:?
香港堯舜語(yǔ)言服務(wù)有限公司 起止年月:2004-09 ~ 2008-07
公司性質(zhì): 外商獨(dú)資所屬行業(yè):影視/媒體/藝術(shù)
擔(dān)任職位: 高級(jí)翻譯兼培訓(xùn)主任
工作描述: 負(fù)責(zé)財(cái)經(jīng)、法律及一般公司文件的英譯中、譯審、項(xiàng)目統(tǒng)籌、管理及譯員的'入職及在職培訓(xùn)、考核、招聘及面試。
熟悉財(cái)經(jīng)文件,尤其是香港聯(lián)交所刊發(fā)的各上市公司文件從draft到bulk print的翻譯流程。四年間,曾獨(dú)立及合作完成多份公布、通函、中報(bào)、年報(bào)及招股書。曾參與中國(guó)建設(shè)銀行、中國(guó)銀行、中信銀行、中國(guó)糧油控股公司及方興地產(chǎn)h股招股書翻譯項(xiàng)目。在方興地產(chǎn)項(xiàng)目中,擔(dān)任項(xiàng)目統(tǒng)籌人之一。
11年全職翻譯,經(jīng)驗(yàn)豐富,擅長(zhǎng)各類文件翻譯。細(xì)心、耐心,追求完美。曾培訓(xùn)公司內(nèi)部多名翻譯。
翻譯專業(yè)工作計(jì)劃 翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案篇四
一、研究背景
元認(rèn)知是美國(guó)心理學(xué)家弗拉維爾(j?h?flavell)提出來的,它是對(duì)認(rèn)知的認(rèn)知,是學(xué)習(xí)者以自身的認(rèn)知系統(tǒng)為認(rèn)知對(duì)象,對(duì)認(rèn)知過程的自我意識(shí)、自我控制、自我評(píng)價(jià)和調(diào)節(jié)。元認(rèn)知是整個(gè)認(rèn)知過程和信息加工過程中最主要,最高級(jí)的要素。目前它已成為教育學(xué)與心理學(xué)領(lǐng)域研究的核心部分,它在學(xué)習(xí)中的作用越來越得到人們的關(guān)注,是學(xué)習(xí)策略研究的重要內(nèi)容。
國(guó)外自70年代以來,就把元認(rèn)知策略的研究作為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的研究熱點(diǎn),這對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的理論與實(shí)踐產(chǎn)生了很大的影響。許多研究都證明元認(rèn)知策略對(duì)提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的效率有著重要的意義。如holec的研究顯示元認(rèn)知策略和二語(yǔ)學(xué)習(xí)有著密切的關(guān)系,學(xué)習(xí)策略的選擇直接影響語(yǔ)言學(xué)習(xí)者最終達(dá)到的水平。成功的策略訓(xùn)練有助于學(xué)生的二語(yǔ)學(xué)習(xí),特別是對(duì)學(xué)習(xí)能力差的學(xué)生幫助更明顯。oxford認(rèn)為,一般情況下,通過策略訓(xùn)練的學(xué)習(xí)者比未經(jīng)過訓(xùn)練的人學(xué)習(xí)效果好。omalley和chamot發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)是否成功在很大程度上取決于元認(rèn)知策略使用的成敗。與國(guó)外的元認(rèn)知策略訓(xùn)練研究相比,國(guó)內(nèi)的研究尚顯單薄。目前國(guó)內(nèi)雖然已開展有關(guān)元認(rèn)知策略訓(xùn)練的研究,但大部分集中在理論分析階段,真正涉及指導(dǎo)學(xué)習(xí)實(shí)踐的并不多見。相關(guān)研究如文秋芳在調(diào)查傳統(tǒng)與非傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方法時(shí)發(fā)現(xiàn),對(duì)學(xué)習(xí)成績(jī)起關(guān)鍵作用的變量之一是元認(rèn)知策略。劉培華、周榕通過外語(yǔ)認(rèn)知模式分析研究,認(rèn)為所有語(yǔ)言信息加工過程都受元認(rèn)知的調(diào)控。總之,國(guó)內(nèi)的研究在明晰元認(rèn)知策略內(nèi)容的基礎(chǔ)上,對(duì)國(guó)外研究進(jìn)行了理論上的探索或質(zhì)疑,論述其在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用,發(fā)展和完善了元認(rèn)知理論。
二、研究對(duì)象及目的
隨著社會(huì)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求日益增加,如何培養(yǎng)具有扎實(shí)的商務(wù)理論知識(shí)和較強(qiáng)的英語(yǔ)應(yīng)用能力的商務(wù)翻譯人才備受關(guān)注。本研究以商務(wù)英語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí)為研究對(duì)象,因?yàn)樗司哂衅胀ㄓ⒄Z(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)特征外,又具有其內(nèi)在的獨(dú)特性。它由英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)、商務(wù)背景知識(shí)、商務(wù)背景中使用的語(yǔ)言和商務(wù)交際技能等要素組成。其特點(diǎn)是:以目的為導(dǎo)向,以自我學(xué)習(xí)為中心,并運(yùn)用真實(shí)語(yǔ)料。在教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)存在的困難較多,學(xué)習(xí)成效不高。主要原因在于學(xué)生往往用學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言的方法進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí),只在形式上把英語(yǔ)語(yǔ)言與商務(wù)知識(shí)相結(jié)合,不能對(duì)學(xué)習(xí)過程進(jìn)行有效的調(diào)控,這無法滿足行業(yè)發(fā)展的需求。
元認(rèn)知策略是學(xué)習(xí)策略研究的重要內(nèi)容,但以往大量研究都集中在元認(rèn)知策略對(duì)閱讀,寫作,聽力,或語(yǔ)法學(xué)習(xí)的影響上。元認(rèn)知策略是否有助于提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)成效尚不明確。本研究力求導(dǎo)入元認(rèn)知策略優(yōu)化學(xué)習(xí)過程,探索提高學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的有效途徑。通過實(shí)證研究的方法,以定量分析的方式了解學(xué)生在商務(wù)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)中元認(rèn)知策略的使用情況及其對(duì)商務(wù)翻譯學(xué)習(xí)的影響。研究結(jié)果力求作用于學(xué)生的學(xué)習(xí)過程,喚醒學(xué)生的元認(rèn)知意識(shí),激發(fā)學(xué)生的認(rèn)知?jiǎng)訖C(jī),調(diào)動(dòng)成功的元認(rèn)知體驗(yàn),加強(qiáng)元認(rèn)知策略在學(xué)習(xí)過程中的指導(dǎo)作用。使學(xué)生以知識(shí)為載體,對(duì)自己的學(xué)習(xí)進(jìn)行有效的計(jì)劃、管理,反思和調(diào)控。最終目標(biāo)是幫助學(xué)生不僅學(xué)會(huì),而且會(huì)學(xué),優(yōu)化學(xué)生的學(xué)習(xí)過程,使學(xué)生成為積極主動(dòng)的策略型學(xué)習(xí)者,滿足用人單位的需求,促進(jìn)學(xué)生的可持續(xù)發(fā)展。
三、研究?jī)?nèi)容及方法
翻譯專業(yè)工作計(jì)劃 翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案篇五
文學(xué)方向的英語(yǔ)專業(yè)考研主要是對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)方面知識(shí)的考查,主要包括英美文學(xué)、比較文學(xué)以及世界文學(xué)幾大模塊。在院校的選擇上,很多文學(xué)方向的英語(yǔ)專業(yè)考研招生院校都是文學(xué)院進(jìn)行招生,而不是外語(yǔ)學(xué)院。
2.語(yǔ)言學(xué)方向
語(yǔ)言學(xué)方向的英語(yǔ)專業(yè)考研主要考查的內(nèi)容一般指英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué),當(dāng)然報(bào)考漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)以及其他語(yǔ)言學(xué)也是可行的。同時(shí),語(yǔ)言學(xué)方向的英語(yǔ)專業(yè)考研也要求學(xué)生對(duì)語(yǔ)料庫(kù)有一定的掌握,在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)以及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向有一定的研究。
3.英語(yǔ)翻譯方向
翻譯方向的英語(yǔ)專業(yè)考研可以細(xì)化到口譯、筆譯、同聲傳譯以及文學(xué)翻譯等方向,其中比較好的考研院校選擇有北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)以及四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等。
翻譯專業(yè)工作計(jì)劃 翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案篇六
尊敬的領(lǐng)導(dǎo):
您好!
首先,向您辛勤的工作致以深深的敬意!同時(shí)也感謝您在百忙之中閱讀我的自薦材料。
西安翻譯學(xué)院是我國(guó)著名的教育人材培養(yǎng)基地,素以治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)、育人有方而著稱。在這樣的學(xué)習(xí)環(huán)境下,我切身地體會(huì)到了學(xué)習(xí)英語(yǔ)的樂趣。無論是在知識(shí)能力還是在素質(zhì)修養(yǎng)方面,我都受益匪淺。
三年來,在師友的真誠(chéng)幫助及個(gè)人的努力下,我具備了扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí),系統(tǒng)地掌握了英語(yǔ)文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)及教育學(xué)等理論,在各科的.結(jié)業(yè)考試中,成績(jī)優(yōu)異。同時(shí)我也具備了優(yōu)異的英語(yǔ)聽、說、讀、寫、譯等能力,并在學(xué)習(xí)中善于創(chuàng)新。同時(shí),我利用課余時(shí)間廣泛地涉獵了大量書籍,熟練地掌握了計(jì)算機(jī)的基礎(chǔ)知識(shí)和常用操作系統(tǒng),不但充實(shí)了自己,也培養(yǎng)了自己多方面的能力(本文由(
)大學(xué)生個(gè)人簡(jiǎn)歷網(wǎng)提供)此外,我還積極地參加各種社會(huì)活動(dòng),把握每一個(gè)機(jī)會(huì),鍛煉自己。大學(xué)三年,我深深地感受到與優(yōu)秀人才共事,使我在競(jìng)爭(zhēng)中獲益;向?qū)嶋H困難挑戰(zhàn),讓我在挫折中成長(zhǎng);西安翻譯學(xué)院也培養(yǎng)了我實(shí)事求是、勤奮創(chuàng)新的作風(fēng)。我熱愛貴單位從事的事業(yè),殷切地期望能夠在您的領(lǐng)導(dǎo)下,為這一光榮的事業(yè)添磚加瓦。如果貴單位能為我提供一份就業(yè)機(jī)會(huì),我將深表感謝,并以實(shí)際行動(dòng)來證明自己不負(fù)您的選擇。
收筆之際,鄭重地提一個(gè)小小的要求:無論您是否選擇我,尊敬的領(lǐng)導(dǎo),希望你能夠接受我誠(chéng)懇的謝意!
祝愿貴單位事業(yè)蒸蒸日上!
翻譯專業(yè)工作計(jì)劃 翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案篇七
作為教學(xué)的延伸,專業(yè)實(shí)習(xí)對(duì)于學(xué)生發(fā)展有著重要的作用,那么關(guān)于翻譯專業(yè)的實(shí)習(xí)大家有什么收獲呢?下面本站小編為大家整理了翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)收獲,歡迎參考。
一、
實(shí)習(xí)目的
:實(shí)習(xí)是大學(xué)教育最后一個(gè)極為重要的實(shí)踐性教學(xué)環(huán)節(jié)。通過實(shí)習(xí),使我們?cè)谏鐣?huì)實(shí)踐中接觸與本專業(yè)相關(guān)的實(shí)際工作,增強(qiáng)感性認(rèn)識(shí),培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運(yùn)用所學(xué)的基礎(chǔ)理論、基本技能和專業(yè)知識(shí),去獨(dú)立分析和解決實(shí)際問題的能力,把理論和實(shí)踐結(jié)合起來,提高實(shí)踐動(dòng)手能力,為我們畢業(yè)后走上工作崗位打下一定的基礎(chǔ);同時(shí)可以檢驗(yàn)教學(xué)效果,為進(jìn)一步提高教育教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)合格人才積累經(jīng)驗(yàn),并為自己能順利與社會(huì)環(huán)境接軌做準(zhǔn)備。
二、實(shí)習(xí)地點(diǎn):kodak和平數(shù)碼影像中心
由于這家影像中心新近了兩臺(tái)機(jī)器,一臺(tái)是noritsu牌型號(hào)qsf-v30s 的沖卷機(jī),另一臺(tái)是型號(hào)qss-3301s的沖紙機(jī),而且這兩臺(tái)機(jī)器都是日本進(jìn)口的,使用
說明書
只有日文和英文版的,所以我的工作很明顯,就是把英文版的說明書翻譯成中文。翻譯工作遠(yuǎn)比我想像的要難,因?yàn)楸旧砦也皇怯⒄Z(yǔ)專業(yè)的,說明書是圖文并貌,里面有大量的專有名詞,我的電子詞典都不夠用了,每天在店里我都與英語(yǔ)詞典形影不離,很慶幸把它從學(xué)校帶回了家。
其實(shí)人生充滿了機(jī)遇和挑戰(zhàn)。在影像中心實(shí)習(xí)期間我也遇到了很多困難,有時(shí)真的對(duì)瑣碎重復(fù)的工作感到厭倦,一翻英文詞典就感到頭疼。不過我通過一段時(shí)間的摸索,總結(jié)出了擺正心態(tài)的重要性,冷靜分析,從自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,時(shí)刻保持自信和樂觀的態(tài)度。漸漸地我開始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻譯的效率和準(zhǔn)確性也有明顯提高。最后,我用了15天左右的時(shí)間完成了三本說明書近450多頁(yè)的翻譯工作,影像中心的老板對(duì)我的工作也是非常滿意。
三、實(shí)習(xí)收獲
1、通過在認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí),讓我對(duì)影像的工作范圍和工作職責(zé)有了一個(gè)較深入的了解,學(xué)到了一些必備的辦公室事物處理和photoshop等網(wǎng)絡(luò)軟件的應(yīng)用。
2、專業(yè)知識(shí)要不斷提高。這次實(shí)習(xí)讓我認(rèn)識(shí)到我的專業(yè)知識(shí)有待提高,要增強(qiáng)理論與實(shí)際的結(jié)合。知識(shí)是學(xué)不完的,每天多會(huì)出現(xiàn)新的情況,為此我要時(shí)刻保持學(xué)習(xí)的心態(tài),同時(shí)要把所學(xué)應(yīng)用的實(shí)踐,這樣我才能進(jìn)步。
3、工作要有耐心和細(xì)心。筆頭翻譯是一項(xiàng)是比較煩瑣的工作,面對(duì)那么多的枯燥無 味的思慕時(shí)常會(huì)心生煩悶,厭倦,以致于錯(cuò)漏百出,而愈錯(cuò)愈煩,愈煩愈錯(cuò)。對(duì)此要調(diào)整好心態(tài),要做到耐心和細(xì)心,這樣差錯(cuò)少了就會(huì)越做越起勁,并會(huì)覺得這項(xiàng)工作也會(huì)使人快樂。
4、自主學(xué)習(xí)
工作時(shí)不再象在學(xué)校里學(xué)習(xí)那樣,有老師,有作業(yè),有考試,而是一切要自己主動(dòng)去學(xué)去做。只要你想學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)還是很多的,老員工們從不吝惜自己的經(jīng)驗(yàn)來指導(dǎo)你工作,讓你少走彎路;公司有各種各樣的培訓(xùn)來提高自己,你所要作的只是甄別哪些是你需要了解的,哪些是你感興趣的。
5、積極進(jìn)取的工作態(tài)度
工作往往不是一個(gè)人的事情,是一個(gè)團(tuán)隊(duì)在完成一個(gè)項(xiàng)目,在工作的過程中如何去保持和團(tuán)隊(duì)中其他同事的交流和溝通也是相當(dāng)重要的。要學(xué)會(huì)與別人溝通、培養(yǎng)交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長(zhǎng),團(tuán)結(jié)合作,配合默契,共赴成功。個(gè)人要想成功及獲得好的業(yè)績(jī),必須牢記一個(gè)規(guī)則:我們永遠(yuǎn)不能將個(gè)人利益凌駕于團(tuán)隊(duì)利益之上,在團(tuán)隊(duì)工作中,會(huì)出現(xiàn)在自己的協(xié)助下同時(shí)也從中受益的情況,反過來看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的最重要的因素之一。
7、基本禮儀
步入社會(huì)就需要了解基本禮儀,而這往往是原來作為學(xué)生不大重視的,無論是著裝還是待人接物,都應(yīng)該合乎禮儀,才不會(huì)影響工作的正常進(jìn)行。這就需要平時(shí)多學(xué)習(xí),比如注意其他人的做法或向?qū)<艺?qǐng)教。
8、為人處事
作為學(xué)生面對(duì)的無非是同學(xué)、老師、家長(zhǎng),而工作后就要面對(duì)更為復(fù)雜的關(guān)系。無論是和領(lǐng)導(dǎo)、同事還是客戶接觸,都要做到妥善處理,要多溝通,并要設(shè)身處地從對(duì)方角度換位思考,而不是只是考慮自己的事。
最后,我至少還有以下問題需要解決。
1、缺乏工作經(jīng)驗(yàn)
因?yàn)樽约喝狈?jīng)驗(yàn),很多問題而不能分清主次,還有些培訓(xùn)或是學(xué)習(xí)不能找到重點(diǎn),隨著實(shí)習(xí)工作的進(jìn)行,我想我會(huì)逐漸積累經(jīng)驗(yàn)的。
2、工作態(tài)度仍不夠積極
在工作中僅僅能夠完成布置的工作,在沒有工作任務(wù)時(shí)雖能主動(dòng)要求布置工作,但若沒有工作做時(shí)可能就會(huì)松懈,不能做到主動(dòng)學(xué)習(xí),這主要還是因?yàn)閼卸柙谧鞴郑诮窈笪乙朔栊?,沒有工作任務(wù)時(shí)主動(dòng)要求布置工作,沒有布置工作時(shí)作到自主學(xué)習(xí)。
3、工作時(shí)仍需追求完美
在工作中,不允許絲毫的馬虎,嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真是時(shí)刻要牢記的,以前我完成的工作中或多或少的會(huì)存在些問題,提交給老師后,有老師為我指出才沒給影響中心導(dǎo)致?lián)p失,要是我的錯(cuò)誤導(dǎo)致了中心的損失后果不堪設(shè)想。
4、學(xué)術(shù)上不夠鉆研
這是由工作性質(zhì)決定的,也是我自己選擇的,因?yàn)樵谖铱磥?,只有被市?chǎng)認(rèn)可的技術(shù)才有價(jià)值,同時(shí)我也認(rèn)為自己更適合做與人溝通的工作。但我畢竟是旅游專業(yè)的學(xué)生,需要作一些技術(shù)的研究工作,這就需要我個(gè)人多向店里的師傅學(xué)習(xí),同時(shí),這也對(duì)我的工作有促進(jìn)作用。
以上就是我這次認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí)的
心得體會(huì)
。通過實(shí)習(xí),使我們?cè)谏鐣?huì)實(shí)踐中接觸與本專業(yè)相關(guān)的實(shí)際工作,增強(qiáng)認(rèn)識(shí),培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運(yùn)用所學(xué)的基礎(chǔ)理論、基本技能和專業(yè)知識(shí),去獨(dú)立分析和解決實(shí)際問題的能力,把理論和實(shí)踐結(jié)合起來,提高實(shí)踐動(dòng)手能力,為我們畢業(yè)后走上工作崗位打下一定的基礎(chǔ);同時(shí)可以檢驗(yàn)教學(xué)效果,為進(jìn)一步提高教育教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)合格人才積累經(jīng)驗(yàn),并為自己能順利與社會(huì)環(huán)境接軌做準(zhǔn)備。
實(shí)習(xí)主要內(nèi)容:
按照老師的安排,我們四位同學(xué)來到了老撾北部的烏多姆賽丹薩旺酒店,面對(duì)豪華的酒店,心里有點(diǎn)欣喜和擔(dān)心,欣喜的是這兩個(gè)月我將在這里開始運(yùn)用自己學(xué)的專業(yè)來工作了。擔(dān)心的是,要真正的開始踏入社會(huì)了,怕自己不能過做的很好。不過,我會(huì)努力用心去做。
安排好一切,我們第二天就開始正式上班了,我們4人被分配成2組,在餐飲部和大堂兩組。我被分在了大堂,經(jīng)理說,在哪里也都是一樣的,餐廳忙的話,大堂的也要過來餐廳幫忙。好好的運(yùn)用你們學(xué)的知識(shí)開始鍛煉你們自己吧。坐在大堂,我們的任務(wù)不單單是為入住客人登記資料,還要負(fù)責(zé)公函文件的翻譯,跟隨主管去市場(chǎng)采購(gòu),做現(xiàn)場(chǎng)翻譯。開始跟隨主管采購(gòu),他交我們?nèi)绾芜x菜品,色澤,價(jià)錢,還有,最關(guān)鍵是要和那些商販打好交到,這樣可以得到最優(yōu)惠的價(jià)格。其實(shí),這買菜的過程里,也是一門很大的學(xué)問,學(xué)會(huì)與人溝通,與人交往,同時(shí),也顯示出了人際關(guān)系的重要性。
因?yàn)槲覀兊睦习迨邱R來西亞人,不懂老撾語(yǔ),我們就做她的隨身翻譯,跟隨她出出入入,看她和人打交道,交流,處理事情等等,從她和人家打交道的一言一行中,我也學(xué)到了很多東西,講話不能過急,穩(wěn)定沉重,微笑待人。
在大堂,是我們最主要的工作點(diǎn),這里,我們會(huì)遇到不同國(guó)籍的人,中國(guó)人,老撾人,美國(guó)人,歐洲人......面對(duì)這些客人,用微笑對(duì)待她們。當(dāng)客人入住的時(shí)候,我們都要站起來,雙手合十禮,說一聲老撾語(yǔ)“撒拜迪”“您好”的意思。這個(gè)也是老撾的禮節(jié),講話也是不能聲音過高,面帶微笑,溫柔的談吐。當(dāng)客人要走的時(shí)候,也要也要合十禮說一聲慢走,下次再見等待之類的語(yǔ)言。我們和老撾方面的同事交流,不管是否會(huì)說錯(cuò),我們也不怕,學(xué)語(yǔ)言,我想第一就是要先學(xué)會(huì)鍛煉嘴皮子。動(dòng)嘴動(dòng)手動(dòng)腦,三動(dòng)合一,我相信就一定會(huì)學(xué)好!以前,在學(xué)校,總感覺不好意思去說,和別人交談,從而,口語(yǔ)方面真的很差,有些話都是在腦子里轉(zhuǎn)動(dòng),而說不出來,而現(xiàn)在,同過和老撾同事接觸,交流,我可以開口就可以說,勇敢的和別人交流。她們也教了我們東西,教我們?nèi)绾蔚怯?,收去現(xiàn)金,押金。還有統(tǒng)計(jì)處理表格,賬目收入管理等等,以前,總覺得酒店的前臺(tái)是一個(gè)簡(jiǎn)單的輕松的職業(yè),而現(xiàn)在,自己真正踏入,才真正感受到其中的奧秘。沒有任何事情是簡(jiǎn)單的,只有用心去做才能過很好的完成。
經(jīng)理說,我們不僅僅要做好翻譯這一塊,還要懂得一個(gè)酒店的管理運(yùn)作,餐飲部,客房部,商務(wù)部,她們之間是怎樣聯(lián)系的,是怎樣一環(huán)扣一環(huán)的,懂得這些,對(duì)以后你們真正踏入社會(huì)也是非常重要的經(jīng)驗(yàn)。
有一次,烏多姆賽的省長(zhǎng)等省領(lǐng)導(dǎo)來酒店開會(huì),用餐,我們一起穿正裝去餐飲部服務(wù)。因?yàn)槲以诓蛷d打過工,做過一年的業(yè)務(wù)經(jīng)理,對(duì)餐廳的服務(wù)也有些大體上的了解,面對(duì)這樣大的場(chǎng)面,我沒有驚慌,從容應(yīng)對(duì)。
發(fā)現(xiàn)老撾是一個(gè)愛唱愛跳的民族,享受著西方人的樂趣,邊用餐邊跳團(tuán)結(jié)舞,因?yàn)槿颂?,我們服?wù)有些累,但這熱鬧的氣氛中,我們也在享受其中美妙音樂和舞姿的樂趣。
記的有一次,一位客人拿了一個(gè)杯子交我到酒,我因?yàn)樘Γ瑳]有顧得上看他的臉,倒好酒轉(zhuǎn)身卻不知道是誰(shuí)的杯子,正好經(jīng)理看見了,指給我看,我才解決了問題。下來,經(jīng)理跟我說,服務(wù),不僅僅是速度要快,而且還要做到萬(wàn)無一失,你要記住每一個(gè)臉,記不住臉,也要記住他穿的衣服式樣,顏色。跟人打交到也是一樣,首先,你要記住他長(zhǎng)什么樣,記住他的名字,職業(yè),地位,這是很有用的同時(shí)也是對(duì)別人的一種尊敬。經(jīng)理那天給我上的一課,讓我銘記于懷。
在實(shí)習(xí)的期間,我也感到了自己的不足之處,英語(yǔ)不精通,不懂泰語(yǔ),每當(dāng)有歐美人來的時(shí)候,她們不會(huì)說老撾語(yǔ),交流的時(shí)候就感覺很困,泰國(guó)人,她們的語(yǔ)言勉強(qiáng)可以聽懂一些,而且,她們聽的懂老撾語(yǔ),可以交流,但也只是一點(diǎn)點(diǎn)。這個(gè)讓我知道,學(xué)習(xí),不能只學(xué)習(xí)一面,最好的是把東南亞這區(qū)域的語(yǔ)言都學(xué)會(huì),不說精通,只要交流沒有問題都行。在酒店,我們要遵守酒店的保密制度,有些東西只克內(nèi)傳而不能外漏。
與同事的相處,因?yàn)槲覀兌际遣煌瑖?guó)籍的人,保護(hù)祖國(guó)的榮譽(yù),愛護(hù)自己的人格尊嚴(yán)。同時(shí),也要尊重老撾人的風(fēng)俗習(xí)慣。不嘲笑辱罵她人,友好相處,彼此團(tuán)結(jié)。
翻譯文件公函,對(duì)于這個(gè)好多人都一樣,老文翻譯成中文容易,而中文翻譯老文難。我也不例外,本身的詞匯量不多,或是沒有更多的練習(xí),才導(dǎo)致這樣的問題的出現(xiàn)。
生活,在酒店,酒店沒有包吃飯的問題,我們只有自己動(dòng)手豐衣足食,去市場(chǎng)買米買菜自己做飯,每天下班就開始做飯,我們深感到生活的艱苦,但是,這些都鍛煉了我們的動(dòng)手能力和對(duì)社會(huì)的生存能力。
通過這兩個(gè)月的實(shí)習(xí)生活,讓我學(xué)到了很多東西,了解老撾,了解她們的風(fēng)俗習(xí)慣,了解她們的歷史,了解她們的為人處事,同時(shí),使我在老撾語(yǔ)方面的知識(shí)得到了更多的鍛煉,除了加強(qiáng)鞏固原有的知識(shí)外,我還更應(yīng)該去接觸新的東西,跟時(shí)代走,改革,創(chuàng)新。做一個(gè)復(fù)合型人才,一個(gè)社會(huì)需要的人才。同時(shí),也教會(huì)和鍛煉我在社會(huì)上與人打交道的本領(lǐng),擴(kuò)張了交際能力。學(xué)語(yǔ)言,關(guān)鍵是要學(xué)會(huì)動(dòng)用嘴皮子,多寫,多說,多練,才能更好的學(xué)好語(yǔ)言,更好的運(yùn)用到實(shí)際當(dāng)中,更好的發(fā)揮!
共
2
頁(yè),當(dāng)前第1
頁(yè)1
2
翻譯專業(yè)工作計(jì)劃 翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案篇八
那么什么樣的人可以參加這項(xiàng)考試呢?
那大萌首先就要恭喜這位同學(xué)真是問對(duì)人了,下面大萌就來告訴你~
七個(gè)語(yǔ)種:英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ);
四個(gè)等級(jí):資深翻譯;一級(jí)口譯、筆譯翻譯;二級(jí)口譯、筆譯翻譯;三級(jí)口譯、筆譯翻譯。(其中資深翻譯通過評(píng)審方式取得,一級(jí)口筆譯翻譯通過考試與評(píng)價(jià)相結(jié)合的方式取得,二、三級(jí)口筆譯翻譯通過考試方式取得。)
兩個(gè)類別:筆譯、口譯(口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專業(yè)類別)。
二、三級(jí)筆譯考試:筆譯綜合能力、筆譯實(shí)務(wù)
三級(jí)口譯考試:口譯綜合能力、口譯實(shí)務(wù)
二級(jí)口譯考試:口譯綜合能力、口譯實(shí)務(wù)(分同聲傳譯和交替?zhèn)髯g兩個(gè)專業(yè)類別,選其一,已通過了二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試)
翻譯專業(yè)工作計(jì)劃 翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案篇九
為了把我們近一年所學(xué)的基本的英漢互譯知識(shí)和方法全面地結(jié)合起來,院里給我們安排了翻譯實(shí)習(xí),使我們能相對(duì)忠實(shí)、準(zhǔn)確、流暢地將各種文體進(jìn)行英漢互譯,以此提高自身翻譯各種文本的實(shí)際能力。同時(shí),通過翻譯實(shí)習(xí),養(yǎng)我們成為一名翻譯工作者所應(yīng)具備的優(yōu)秀品質(zhì):誠(chéng)實(shí)篤信,認(rèn)真負(fù)責(zé),嚴(yán)格遵守翻譯從業(yè)人員必備的各種職業(yè)規(guī)則以及嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致的作風(fēng),吃苦耐勞的精神,團(tuán)結(jié)合作的風(fēng)尚等。
我們的指導(dǎo)老師給了我們12份英文材料,每份約20xx字。我們實(shí)習(xí)的任務(wù)是完成所有材料的翻譯。根據(jù)學(xué)院及指導(dǎo)老師的要求,我計(jì)劃將所有材料在三周內(nèi)翻譯完成,每周平均翻譯四分材料。
為了配合院里的工作,更為了通過實(shí)踐,總結(jié)自己的不足,以便在今后的語(yǔ)言實(shí)踐中自己翻譯水平和能力能夠得到相應(yīng)的提高和發(fā)展,我在完成計(jì)劃工作后,我開始了我的翻譯實(shí)習(xí)工作。
在進(jìn)行翻譯實(shí)習(xí)的過程中,我充分調(diào)動(dòng)了我大腦中的知識(shí)及老師教給我們的基本翻譯技巧,例如:“英譯漢時(shí),有時(shí)某些詞并不能完全按照詞典的基本含義翻譯,如生搬硬套或逐詞死譯,會(huì)使譯文生硬,令人費(fèi)解,甚至可能造成誤解。這時(shí)應(yīng)當(dāng)根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系,從該詞的基本含義出發(fā),進(jìn)一步加以適當(dāng)?shù)囊?,選擇比較適當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)詞語(yǔ)來表達(dá)”以及增詞法、省略法(減詞法)、重復(fù)法、正反,反正表達(dá)法、分句法,合句法、詞義的引伸、詞類的轉(zhuǎn)譯等英譯漢常用的方法和技巧。盡管如此,我在實(shí)際翻譯時(shí)候還是碰到了很多問題。
把“the united states economy”翻譯為“美國(guó)經(jīng)濟(jì)”還是“美國(guó)經(jīng)濟(jì)體”好,并且我總覺得兩種翻譯都很怪。如果把“the united states economy”翻譯為“美國(guó)經(jīng)濟(jì)”,那么整句話的翻譯就是:“美國(guó)經(jīng)濟(jì)擁有世界上最大的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(gdp)”。但是“國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值”只能是一個(gè)國(guó)家的啊,不能說經(jīng)濟(jì)擁有多少國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值吧。但是,如果把“the united states economy”翻譯為“美國(guó)經(jīng)濟(jì)”體,那么整句話的翻譯就是:“美國(guó)經(jīng)濟(jì)體擁有世界上最大的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(gdp)”。這樣又成為經(jīng)濟(jì)體有多少國(guó)內(nèi)上產(chǎn)總值的。于是,我又想:可不可以把“economy”直接省略不翻呢?就翻譯為“美國(guó)擁有世界上最大的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(gdp)”,但是我又不敢妄下結(jié)論??傊?,我真的是在經(jīng)過艱苦的“奮戰(zhàn)”后才最終完成了本次的翻譯實(shí)習(xí)任務(wù)。
通過這次的翻譯實(shí)習(xí),我更加清楚的認(rèn)識(shí)到自己英語(yǔ)相關(guān)方面的知識(shí)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,也讓我更加清醒的認(rèn)識(shí)到,豐富自己的詞匯量及語(yǔ)境英語(yǔ)句型的重要性,更讓我懂得“理論聯(lián)系實(shí)際”的真理——沒有理論知識(shí)肯定不行,但是光有理論知識(shí)而不通過實(shí)踐來鞏固舊知識(shí)和獲得新知識(shí)更不行。任何事情和工作都不是夸夸其談就能完成的和做好的。此外,我也變得更能忍耐和堅(jiān)持。在實(shí)習(xí)的過程中,由于翻譯工作過于枯燥以及在翻譯中遇到各種困難而使翻譯過程的緩慢,我曾多次想放棄,想隨便敷衍了事。但是我從小養(yǎng)成的強(qiáng)烈責(zé)任感和擁有的良好道德觀敦促我忍受枯燥乏味和沖破各種阻礙把我的任務(wù)完成。最后,我也深刻的體會(huì)到時(shí)間的緊迫性。我的大學(xué)生活即將結(jié)束,這意味著我已經(jīng)沒有多少在學(xué)校學(xué)習(xí)的時(shí)間了(因?yàn)槲也豢佳袑?。我真的意識(shí)到我在過去的三年中浪費(fèi)了多少本可以用來學(xué)習(xí)充電的大好時(shí)光。我知道不管是否來得及,我都要充分這最后的半年(我覺得最多只有半年學(xué)習(xí)時(shí)間了)好好學(xué)習(xí)。不論我能否彌補(bǔ)我在這次實(shí)習(xí)中所反映出得不足,或是能不能獲得更多的知識(shí)和技能,我都要抓緊時(shí)間充充電。
總之,在這次的翻譯實(shí)習(xí)讓我感觸頗深也收獲很大。我感受到了“沒有付出就沒有收獲”的真理;我感受到了做人要做個(gè)有心人,時(shí)時(shí)留意身邊的大事小事,并隨時(shí)積累知識(shí)(哪怕是一個(gè)字,一個(gè)詞)的重要性;我還感受到必須“學(xué)以致用”而不能只是“紙上談兵”。同時(shí),我收獲了新的字、新的詞、新的短語(yǔ)和新的句子;我收獲了新的知識(shí);我更收獲了獲得新知識(shí)時(shí)的巨大快樂以及完成任務(wù)時(shí)的無比欣慰。
【本文地址:http://zhuhaihb.com/zuowen/3145630.html】